Курсы базового уровня были рассчитаны на священнослужителей и мирян ― добровольцев и церковных социальных работников, которые ранее не изучали жестовый язык, но хотят освоить его, чтобы оказывать помощь глухим прихожанам. За десять дней занятий ― с 10 по 19 июля 2017 года― учащиеся получили необходимый минимум знаний, который позволит общаться с глухими людьми на основные бытовые темы и продолжить обучение на курсах более продвинутого уровня. Все участники успешно сдали экзамены и получили сертификаты Всероссийского общества глухих.-
«Около года назад мне предложили окормлять людей из отделения Всероссийского общества глухих. Я начал ходить на собрания общества, проводить беседы ― естественно, с помощью сурдопереводчика ― и старался усвоить какие-то жесты, ― рассказал участник курсов настоятель храма иконы Божьий Матери «Державная» Ростовской епархии иерей Антоний Осяк. ― Тогда я впервые понял, как сильно эти люди нуждаются в помощи, насколько они изолированы от внешнего мира».
На курсах отец Антоний познакомился с жестовым языком как с системой, изучил основную лексику, а также получил возможность применить свои знания на практике. «Все для меня было в новинку и очень интересно. Конечно, больше всего меня впечатлила Литургия с сурдопереводом, которая была совершена 16 июля в Покровском храме Ростова-на-Дону, ― поделился отец Антоний. ― А после Литургии мы могли пообщаться с глухими прихожанами и, конечно, использовать те знания, которые мы получили на курсах».
После Литургии 16 июля состоялся семинар по переводу богослужений и православной лексике, в котором приняли участие руководитель отдела по церковной благотворительности Новороссийской епархии протоиерей Андрей Шамро и сурдопереводчики из разных приходов Новороссийской епархии.
Занятия в рамках курса вели директор Учебно-методического центра ВОГ сурдопедагог Людмила Осокина и сурдопереводчик, духовник Вятской общины глухих, настоятель Царево-Константиновской Знаменской церкви Кирова иерей Игорь Шиляев.
Духовник Вятской общины глухих и эксперт Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими Синодального отдела по благотворительности рассказал об основных сложностях, с которыми сталкиваются сурдопереводчики. «Самое главное ― установить контакт с глухими людьми, этому и должны помочь знания, полученные на курсах, ― говорит иерей Игорь Шиляев. ― Глухие в храме не совсем понимают жесты на Литургии, ведь церковнославянский язык ― очень глубокий, насыщенный множеством оттенков. Не все слова и выражения Священного Писания можно просто перевести языком жестов. Как показать слова «Дева», «от Отца рожденного», «Богородица»?» Эти и многие другие вопросы по переводу конкретных слов были рассмотрены с участниками курсов.
На курсах базового уровня учащимся рассказали о глухоте как социальной проблеме, об особых потребностях людей с нарушениями слуха и о правилах общения с ними. Они познакомились с дактильной (пальцевой) азбукой основами морфологии русского жестового языка и освоили жестовую лексику по темам: «Семья», «Дом, быт», «Медицина», «Образование», «Закон, право», «Религия».
Курсы русского жестового языка были организованы Ростовской епархией, ростовским отделением Всероссийского общества глухих и Координационным центром по работе с глухими и слабослышащими Синодального отдела по благотворительности. Ранее подобные курсы проводились в Томске (11-17 мая 2015 года и в октябре 2015 года), а также в Курске (с 29 июня по 8 июля 2015 года и 18-24 июля 2016 года) и Нижнем Новгороде (20-26 марта 2017 года).
Сегодня в России работа с глухими и слепоглухими людьми ведется в 63 православных храмах и общинах.